皇马X西班牙人 莫雷诺:“平局不能接受,要全取三分”
来源:55体育直播2024-11-23 03:26:20Vicente Moreno, técnico del Espanyol, explicó este viernes que en la cabeza del equipo solo está "sumar los tres puntos" en el partido de este sábado contra el Real Madrid para acercarse a la permanencia matemática en Primera División.
西班牙人主帅维森特-莫雷诺,在当地时间本周五谈到了造访伯纳乌对阵皇马的比赛时,表要全取三分,尽量在西甲增加自己球队的分数。
El técnico valenciano, en rueda de prensa tras la sesión en la Ciudad Deportiva Dani Jarque, no firma el reparto de puntos: "El empate no me vale. Siempre que uno va a jugar lo hace con la idea clara de ganar. Después, los duelos puede ir cambiando y en función de muchos factores puedes dar por buen sacar un punto".
这位来自巴伦西亚的主帅在达尼-哈尔克体育城的新闻发布会上表示,自己的球队不是去送分的:
“对我而言平局不能接受。一支球队总是有赢球的信心才能踢好比赛。之后,比赛会有很多变化,有很多因素会影响你取分,(但是这种态度)至少能取得一分。”
Moreno insistió en que la prioridad del Espanyol, que ahora suma 39 puntos, es la de "certificar" la permanencia en la categoría. El preparador recordó que en el fútbol "todo se debe asegurar con las matemáticas". Además, apuntó que una vez sellada la salvación, el grupo podrá aspirar a otras metas.
莫雷诺强调现在的西班牙人积39分,已经确定了保级完成。他记得足球一切都要保证分数。此外,他表示一旦确定保级之后,球队可以去争夺其他目标。
Preguntado por si la victoria en la ida en el RCDE Stadium (2-1) puede suponer un impulso anímico, Moreno aseveró que "lo más importante es creer" que la victoria es posible. De todos modos, señaló la dificultad del choque: "No he mirado las estadísticas, pero ganar al Madrid dos veces rara vez se da".
在被问到首回合西班牙人在主场2-1击败皇马的比赛能否作为动力,莫雷诺称“最重要的是相信”,胜利是有可能的。不管如何,他谈到了比赛的困难性:“我没有去看数据,但是影响皇马两次是非常新鲜的事件。”
Respecto a la figura del técnico rival, Carlo Ancelotti, Moreno le definió como una "referencia" para cualquier entrenador. "Habrá ganado cinco ligas diferentes. Lo hace todo bien. No solo la gestión del vestuario, que todo el mundo dice que es un fenómeno, sino también en lo táctico", analizó.
谈到对方主帅安切洛蒂-莫雷诺表示这是一个所有教练的“榜样”:
“他赢下过5个不同的联赛冠军,各方面都做得不错。不仅仅是更衣室管理,同样所有人都说他是现象级的好教练,而且战术上(也取得了成功)。”
El preparador blanquiazul también alabó al delantero Karim Benzema, máximo realizador del campeonato con 25 goles: "Cuando vuelva a nacer y ser futbolista, me gustaría parecerme a él. Da hasta vergüenza hacer una valoración suya. Es un fenómeno. Le veo igual de bueno antes que ahora. Es espectacular".
西班牙人主帅在谈到对方前锋本泽马,这位25球领跑射手榜的顶级前锋时是这样表态的:
“如果我能在足球领域重生,我希望能成为他一样的球员,跟他比较是相形见绌的,这是一个现象级的球员,始终如一。”